La palabra en inglés gist es similar al punto principal o parte, la esencia de algo, si se traduce al español. Además, se emplea para dar fundamento de una acción legal
La palabra gist a menudo aparece en contextos como «la esencia de la conversación fue que …» para hacernos saber que lo que sigue será una declaración o resumen que de alguna manera encapsule el punto principal o el tema general.
La esencia de una conversación, argumento, historia o lo que sea es en lo que confiamos cuando las palabras y los detalles reales solo se recuerdan de manera imperfecta, no son esenciales o son demasiado voluminosos para contarlos en su totalidad. Gist se tomó prestada de la frase legal anglo-francesa laccion gist («la acción se encuentra o se basa [en]») en el siglo XVII, y originalmente se usó en la ley como un término que se refiere al fundamento o fundamento de una acción legal sin el cual la acción no sería legalmente sustentable.
Ejemplo del uso de la palabra gist en idioma inglés
«Ironically, the debate largely occurred on Twitter, one of the most effective disruptors of work productivity ever invented. And the gist was this: To succeed professionally, many Silicon Valley types said, one must be prepared to work not just long, but indeed punishing hours—workers must be prepared to give up ‘nights and weekends.'»